常見景區標識存在的四大問題:
一、譯文標識問題明顯
譯文翻譯或拼寫 錯誤現象多有發生。沒有譯文標識的景區、未按規定使用中外文雙語對照標識的景區、僅用漢語拼音替代外文標識的景區屢見不鮮。景區標識傳達的信息必須準確、 清楚,設計時語言應簡潔明快,易于理解和記憶. 特別是譯文翻譯應“信、達、雅“,避免中國式外語,海外游客看不懂,中國人不明白。
二、標識內容不連續、不統一
標識內容連續性差,客人不能統一辨認。尤其是信息符號不符合國家標準, 描述不專業, 游客很難理解或易誤讀。景區要序化標識,統一標識風格,內容準確無誤,才能提高景區可觀性,強化景區形象。
三、景區旅游標識隨意性強
一些景區的標識作用僅為指示,使用的材料也 各式各樣。景區標識要包括旅游吸引物標識、旅游設施標識、旅游地環境標識和管理標識至少四類標識,才可以構成景區相對完整的旅游標識系統,更好地服務游 客。景區標識的材料也應與景區主題和當地文化匹配,充分展示景區特色和景區畫面的美感。
四、標識位置設置不當
標識標牌設置的位置、大小與方向沒有充分考慮觀賞者的舒適度和審美要求。文字圖案的排版設計不符合人們的閱讀習慣, 可讀性差。標識要位置適當,設置于景區內的交通流線中,如出入口、交叉口、標志性景點前等游客必經之處。要在顯眼的位置設置導游路線圖,清楚地反映景區內 景點周圍的情況;要有大的能見度,使人們在一瞥之間就能捕捉到所需要的信息,做到鮮明突出。
聯系電話:17707315069 地址:長沙天心區時代陽光大道天心區園藝場石碑管理區
標 簽:標識標牌
本文源自:標識標牌(www.mkkdcs.com)轉載請注明出處。